3 febbraio 2011

Prima "lezione"

Appunti sparsi dalla prima lezione.

Agli svedesi per dire "isola" basta dire "ö".
Sverige - Svezia
svenska - svedese

spr-e adesso dove la trovo la a con sopra il pallino che si legge o?-ket i sverige heter svenska. Che dovrebbe dover dire la lingua della Svezia si chiama svedese.

Vi talar svenska - noi parliamo svedese - e a sto punto mi sa che il "pratar" del post precedente sia un po' un olandesizzazione (in olandese parlare si dice praten e la lingua è taal) dello svedese e che parlare si dica talar.

Sì è proprio così. Ho controllato online.

Dulcis in fundo: mycket lite ovvero molto poco (di qualcosa).

1 commento:

  1. Il verbo "att tala" si trova in uno strato linguistico più alto che il verbo "att prata". È l'unica differenza, direi.

    RispondiElimina